Have you ever confused kanjis and got weird or nonsensical interpretations of phrases?

So, I just discovered that there's a slight difference between 酒 and 洒 and I didn't know that the word on the image above reads as おしゃれ (stylish, fashionable) and not おさけお(ち), おしゅらく or whatever (that would've meant something like "dropping the beer"). I barely use おしゃれ in my conversations so I never cared looking for its kanji.

Anyway, it lead to some odd and coincidental stuff like in a comment on a football/soccer video that reads as:

アヤックス選手にクライフターンはお洒落 – "Cruijff Turn" on an Ajax play is stylish

The context is that Kaoru Mitoma dribbles an Ajax player (a Dutch team) using a feint called the "Cruijff Turn". It's an iconic move made famous by Johan Cruijff, a legendary player from Netherlands, so it was kind of ironic and cool.

But…I honestly read it as "Cruijff Turn on an Ajax player. Drop the beer". Maybe, I thought, "Drop the beer" is the japanese equivalent to "Mic Drop"…

Aaaaaaaanyway, have you experienced some stupid thing simillar to mine?

by gmoshiro

Leave a Reply