Hi all
I’m stopped on this sentence.
I need some help understanding what the ほどなくして meaning in the following excerpt
In this moment of the story Denken is talking about his wife and her death and that he didn’t know of a way to save her. He then says
「ゼーリエが特権を掲げて大陸魔法協会を樹立したのは妻が亡くなってほどなくしてからだ」
I understand ほど indicates a degree of something with the degree immediately preceding the ほど.The other one I kinda understand is a temporal approximation, “around that time”. After the ほど comes なくしてからだ
So I translate the sentence out in one of two ways:
“Around the time my wife died, Serie used her influence to create the Continental Magic Association”
“After Serie experienced loss equivalent to that of losing my wife, she used her influence to create the Continental Magic Association”
Now, the first one just seems right to me. But that would mean they used なくなってほど to indicate the wife’s passing as the temporal indicator and then なくしてからだ to also further specify it was after the wife died, which is confusing and I don’t understand the purpose.
Thanks for your insight.
by Crynopsa