Three questions. firstly I’m a chinese-american american citizen and my legal name is my chinese name romanized. When converting the name to japanese for legal documents would they try to turn the romanized name to katakana or use the original name in chinese characters and turn that to japanese?
Secondly i’ve heard people being able to choose the spellings of their name in katakana, but i’ve only seen it for western names. Would i be able to have my name written in katakana for how it’s pronounced in cantonese rather than mandarin since i dont have any attachment to the name in mandarin.
Third, is it up to me to choose for my name to officially be written in chinese/kanji or katakana?
by WhatColorIsUrPantsu