The sentence goes like「待っているのがあなたじゃなければ…」
The official translation was "If you weren't the one [she] was waiting for…" like I vaguely guessed.
But now if it was は instead, wouldn't the usual way of interpreting 「待っているのはあなたじゃなければ…」be "If you weren't the one waiting…"?
by waruice