This thread is for all the simple questions (what does that mean?) and minor posts that don't need their own thread, as well as for first-time posters who can't create new threads yet. Feel free to share anything on your mind.
The daily thread updates every day at 9am JST, or 0am UTC.
↓ Welcome to r/LearnJapanese! ↓
-
New to Japanese? Read the Starter's Guide and FAQ.
-
New to the subreddit? Read the rules.
-
Read also the pinned comment below for proper question etiquette & answers to common questions!
Please make sure to check the wiki and search for old posts before asking your question, to see if it's already been addressed. Don't forget about Google or sites like Stack Exchange either!
This subreddit is also loosely partnered with this language exchange Discord, which you can likewise join to look for resources, discuss study methods in the #japanese_study channel, ask questions in #japanese_questions, or do language exchange(!) and chat with the Japanese people in the server.
Past Threads
You can find past iterations of this thread by using the search function. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.
by AutoModerator
9 comments
https://preview.redd.it/ukjivlwk4igf1.png?width=599&format=png&auto=webp&s=aced8158735aee85ab2699820feedf47fb0f9e1e
腹だすとか聞いてねー means “I haven’t asked you to show off your belly” right?
ジャックはあまり多くのパーティには行きません: I’m wondering about あまり. Is the sentence much the same without it? How does it enhance it? Is it necessary because it is usually present in this context? It feels to me like it might be just adding emphasis.
Is there any quick way I can look up words I’m struggling with while doing the quartet supplemental reading texts besides flipping to the back of the book? Like for example, satori reader lets you click words or grammar points you don’t understand and explains them, but when reading a physical book you obviously don’t have that, so it makes reading the stuff in quartet feel like a proper chore.
Can anyone give me a list of their favorite Switch/3DS/Steam/PS5 games for immersing?
I watched Game Gengo’s videos and I’ve decided on purchasing: Persona 4, Triangle Strategy, Pokémon Let’s Go Pikachu, Fire Emblem Three Houses, and Valkirya Chronicles.
Would love to add a few more games.
u/No-Cheesecake5529
>これがいいと思います。
>Technically speaking it could mean “This thinks (something) is good”. But it’s just such a weird way of saying it I don’t think anybody would ever infer that interpretation.
Yes, as you say, a purely syntactic interpretation like that is possible.
=====
To be completely fair, in the case of academic texts on psychoanalysis, for example, the Japanese would likely be written in a style that’s, so to speak, a translation from Western languages. Even when a Japanese native speaker writes in Japanese from the outset, they might write in a style that appears to be a translation from Western languages.
For example,
Das Es denkt gut. (???)
In such cases, to avoid misinterpretation, the written Japanese often takes the following form:
〈ソレ〉が、よいと、考える。
Of course, it’s highly plausible that kinda sorta gikun (義訓) thingy could have been applied.
Another method, though I believe it’s largely limited to philosophical texts and the like, is to write at length and descriptively, as follows.
定冠詞付きの大文字のソレが、よいと、考える。”The It,” the one with the definite article attached to the front and written with a capital letter, thinks good.
=====
Also, adding another perspective, from a beginner’s textbook standpoint, it’s fair to say that が is often used in response to questions like “Which do you think is better?” (I understand you already knew this without me having to point it out. I’m just adding it for the record.)
u/viliml
Can 死んだら死んだ be used as a vary straightforward way of saying “If I die, I’ll be dead”? Or is it weird with the result being in the past tense? I was hoping it works similar to 疲れた where the past tense is also a state.
Hello, I wanted to try writing a letter to one of my favorite characters, however my Output capabilities are not entirely there, and was hoping that you could provide me with some corrections
**日本語**
> 愛しい愛しいムメイへ~
> 目は海のようにきらめき笑顔も太陽よりも明るく輝く。僕のムメイへの愛は生死をも、天地をも超えていましてムメイより愛せる人がいないんです!これからもムメイのそばにいたくて手と繋ぎたくて一緒に進みたいんです!
> つまらない、冷たい、暗い僕の人生を照らしてくれて心から本当にありがとう!
**Intended Meaning**
> To my dear, beloved, Mumei~
> Your eyes sparkle like the ocean, and your smile shines brighter than the sun. My love for you surpasses life-and-death; heaven-and-earth, and there is no one that I love more than you! From now on, I want to remain by your side, hold your hand, and move forward (through life) with you.
> For illuminating my dull, frigid, dreadful life, I truly, from the bottom of my heart, thank you!
*Context: The message is meant to communicate care and affection, but is also meant to be nebulous in nature. This isn’t meant to serve as a proposal, so much as a heartfelt expression of gratitude.*
Lastly, while I wrote most of the post using the ます form for the Verbs, I left 輝く in its plain form because I wasn’t sure whether it would be necessary to change the form when describing an action that someone else is doing. Was I wrong about this part?
https://preview.redd.it/r7tqxaavxigf1.png?width=710&format=png&auto=webp&s=54d1072f9b045f23d3c2f062ac75f70301d80002
1. I am uncertain what “だったら” means in ” だったら ボクも、全力でこたえよう。”
I think he is saying something like ” If that’s the case, then I’ll do my best”
2. does “こっちも交代だ!!” mean “I’ll switch this too!!” if so what is he trying to say with that?
3. is たのんだ just 頼む in hiragana and past-tense? If so, what does he mean by that, doesn’t it mean order/request? The full line on the next page is たのんだぞ、ゼルネアスEX!!so is he saying “I call Xerneus EX!”?
u/viliml u/morgawr_
>母が作ったケーキを食べる。
>Are you familiar with 頭が赤い魚を食べる猫?
>Your example is equivalent to interpreting this as “a cat whose head is eating a red fish”, which everyone agrees is grammatically valid, just logically nonsensical.
=======
I agree. In fact, I don’t even think it’s an absolutely impossible interpretation, depending on the context, for my mother to eat a cake that someone made.
[黒い目のきれいな女の子が18人いる!? – 質問学](https://yosikazuf.hatenadiary.org/entry/20120513/p1)
If I may be more direct, though it might sound a bit harsh, the issue is less about what grammar is and more about what kind of mindset one should have when learning.
All of us often unconsciously think, “I already know everything I need to know, and if there’s anything I don’t know, it’s either trivial and not worth knowing, or it’s simply wrong.” This happens to everybody. However, as a learner, it’s always better in the long run to continually reflect so you don’t fall into such a trap.
u/No-Cheesecake5529