Dojo kun number 2

Hi all. A continuation of yesterday's post, /r/LearnJapanese/s/f1UbxAnYT6 – dojo kun 1

This is dojo kun number 2.

一、吾々(われわれ)は、武(ぶ)の神髄(しんずい)を極(きわ)め、機(き)に発(はっ)し感(かん)に敏(びん)なること。

1, we shall (吾々), perfect (極) the essence (神髄) of (武) combat, acting (機に発) nimbly/sharply (敏) with awareness (感).

This last bit is a bit hard to translate if you do it word by word. I think 感に敏 is a bit rare here. My interpretation is to be aware of our surroundings or feelings. 敏感(びんかん), a more common word, means sensitive or well attuned.

Does anyone have a different interpretation?

by kanjiCompanion