Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (December 12, 2025)

This thread is for all the simple questions (what does that mean?) and minor posts that don't need their own thread, as well as for first-time posters who can't create new threads yet. Feel free to share anything on your mind.

The daily thread updates every day at 9am JST, or 0am UTC.

↓ Welcome to r/LearnJapanese! ↓

  • New to Japanese? Read the Starter's Guide and FAQ.

  • New to the subreddit? Read the rules.

  • Read also the pinned comment below for proper question etiquette & answers to common questions!

Please make sure to check the wiki and search for old posts before asking your question, to see if it's already been addressed. Don't forget about Google or sites like Stack Exchange either!

This subreddit is also loosely partnered with this language exchange Discord, which you can likewise join to look for resources, discuss study methods in the #japanese_study channel, ask questions in #japanese_questions, or do language exchange(!) and chat with the Japanese people in the server.


Past Threads

You can find past iterations of this thread by using the search function. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

by AutoModerator

6 comments
  1. When talking about approximate time, is there a general preference between ごろ and ごろに when replacing the に particle? For example, 「7時**ごろ**家でコーヒーを飲みます」 vs. 「7時**ごろに**家でコーヒーを飲みます」

    I know the two are interchangeable, but is one more common than the other?

  2. > 「後ろをついて回ったり、家の中を所狭しと歩き回っているのが、ちっちゃくて愛らしくて…!」

    not really much more context, just describing somebody’s cute behavior

    I thought 所狭し was used to describe a physical space being cramped? What does it mean in this context describing 歩き回る?

  3. Does anyone know where I can find the Jikaku v2 or v3.1 Anki deck? The one with almost 6k cards? I’ve scoured the internet but can’t seem to find any trace of the older versions.

  4. >「イビっといていいように使おうとしちゃめーでしょ」
    context: Protagonist is scolding another character, telling them not to treat a third off-screen character poorly.

    I’ve never seen this usage of ておく before, I don’t think? I thought it meant to do something and leave it that way (for the future), but here where he’s describing the action of イビる, I don’t quite get it

  5. Can someone help me find which is correct?:

    Because I plan to drink Japanese sake tonight, I want to find a restaurant straight ahead that has good appetizers

    今夜、 日本酒を飲むつもりだから、 良いおとおしがあるレストランをまっすぐ行って見つけたい

    今夜、日本酒を飲むつもりだから、良いおとおしがあるまっすぐ先のレストランを見つけたい。

  6. Hello! I just finished Genki 2 Chapter 19 and I have a quick question about the dialogue that I forgot to ask before.

    Its this sentence: でも,今日は遠慮しておきます。

    Context: Takeshi-san is replying to his boss, because his boss is inviting him to his house. Takeshi-san replies with “でも,今日は遠慮しておきます”

    I’m confused why ておきます is used and not just written as 遠慮します? Genki taught me that ておきます means “to prepare”. Does ておきます mean something else here?

    Thank you in advance! 😀

Comments are closed.