Help me understand まま

The example I saw was:

ワインを買ったまま飲まなかった

which was translated to

(I) bought a bottle of wine but never drank it.

State-That-Persists + まま + Action

I don’t get this. Buying the bottle is an irreversible action. If it was “Buyままnot-returned” I’d understand the structure. But you bought it, drinking that doesn’t change the fact that you bought the wine.

Any ways to reconceptualize this?

by EnragedDingo