JJapanese Question about ZA WARUDO May 2, 2022 Can someone explain why does DIO say “toki wo tomare”? Shouldn’t it be “toki ga tomare” or “toki wo tomerou”? Tags:Japanese 3 comments It toki yo tomare, not wo Rough translations “Toki yo,” = Hey time (talking to time directly like it is a person “toki wo tomare” = Stop time! (Command) “toki ga tomare” = Time is stopped “toki wo tomerou” = Let’s stop Time. EDIT: formatting Exactly the discussion you should be seeing. https://community.wanikani.com/t/%E6%99%82%E3%82%88%E6%AD%A2%E3%81%BE%E3%82%8C%EF%BC%81grammar-question/31351 TL;DR It is 時よ (hey, time,) 止まれ (stop) Like he’s talking to the physical entity of time and commanding it to stop. Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Rough translations “Toki yo,” = Hey time (talking to time directly like it is a person “toki wo tomare” = Stop time! (Command) “toki ga tomare” = Time is stopped “toki wo tomerou” = Let’s stop Time.
EDIT: formatting Exactly the discussion you should be seeing. https://community.wanikani.com/t/%E6%99%82%E3%82%88%E6%AD%A2%E3%81%BE%E3%82%8C%EF%BC%81grammar-question/31351 TL;DR It is 時よ (hey, time,) 止まれ (stop) Like he’s talking to the physical entity of time and commanding it to stop.
3 comments
It toki yo tomare, not wo
Rough translations
“Toki yo,” = Hey time (talking to time directly like it is a person
“toki wo tomare” = Stop time! (Command)
“toki ga tomare” = Time is stopped
“toki wo tomerou” = Let’s stop Time.
EDIT: formatting
Exactly the discussion you should be seeing.
https://community.wanikani.com/t/%E6%99%82%E3%82%88%E6%AD%A2%E3%81%BE%E3%82%8C%EF%BC%81grammar-question/31351
TL;DR
It is 時よ (hey, time,) 止まれ (stop)
Like he’s talking to the physical entity of time and commanding it to stop.