きのうの春で、君を待つ is a light novel that has an official English translation that goes by "Wait for Me Yesterday in Spring". If that sounds off to you, that's because it's time travel related, so that's not what got me confused. What got me confused is "Wait for Me". Isn't "君を待つ" supposed to be "Wait for You"? What I got from the title was something like "I'll wait for you yesterday in spring". I'm around late N4 so I'm fairly confident I at least know how を works. Is it a liberty taken by the English publisher to change it up a bit or am I actually wrong here?
by iamanaccident