Whenever you get exposed to a language, you have the opportunity to learn and, sometimes, you end up making progress when you least expect it.
For me, the weirdest moment was when I was learning how to use 間に vs うちに and a Japanese cover of Chappelle Roan's "Hot To Go" came on my YouTube. One of the lines got translated to "暑いうちに食べると美味しい味がするよ!" and it immediately clicked. Now, whenever I think of using either word, I think of a lesbian love song.
Does anyone else have any other moments where something clicked in an unusual way?
by broadwaybulldog