Daily Thread: simple questions, comments that don’t need their own posts, and first time posters go here (March 09, 2025)

This thread is for all simple questions, beginner questions, and comments that don't need their own post.

Welcome to /r/LearnJapanese!

Please make sure if your post has been addressed by checking the wiki or searching the subreddit before posting or it might get removed.

If you have any simple questions, please comment them here instead of making a post.

This does not include translation requests, which belong in /r/translator.

If you are looking for a study buddy or would just like to introduce yourself, please join and use the # introductions channel in the Discord here!

Seven Day Archive of previous threads. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

by AutoModerator

4 comments
  1. Looking for advice on this sentence from a short story. It’s being spoken by a character in the story after just explaining his feeling of being completely alone in the world:

    それはおそらく人間が生きている中で経験するいちばん辛いことのひとつなんだ。

    I recognize the pattern 〜の中でいちばん〜 but I’m not entirely sure why 経験する is in the middle of it. Wouldn’t this be more grammatically accurate?:

    それはおそらく人間が生きている中でいちばん辛い経験することのひとつなんだ。

    The frustrating part is I think my rewritten sentence sounds worse/inaccurate but I can’t pinpoint why

  2. I’m confused on the difference between 「は」and 「が」to indicate subject.

    On one hand it’s said that 「が」just describes the scene without any particular emphasis: 「田中さんがケーキを食べた」

    And that 「は」is used to emphasise the subject: 「(As for Tanaka/shifting the conversation to Tanaka now) 田中さんはケーキを食べた」、「山本さんはアイスクリームを食べたが、田中さんはケーキを食べた」

    But then 「が」in some cases also emphasises the subject. The only consistent examples I can find are when the subject’s identity is unknown. 「誰がケーキを食べた?」「田中さんが食べたんだ」

    So for emphasising the subject, when would I use 「は」over 「が」?

Leave a Reply