Experiment: 私偽中国語試使用,日本友人理解可?

Explain:
Japanese and Chinese share heritage in Kanji / Hanzi, and I read that there used to be a trend some years ago in Japan called 偽中国語, where Japanese speakers removes all katakana and hiragana in their text, and it's surprisingly understandable for someone who understands Chinese.

Let's conduct an experiment, from below onwards only Kanji is allowed except for nouns (since Japanese use kana to translate foreign names, it will not be understandable for people who have no knowledge on kana)

私Malaysia国籍人,海外華人第四代。
私三語言掌握 – 英語、中国語、Malaysia語。私日本旅行未曾,貴樣良日本城市景點介紹可?

by alvinyap510

Leave a Reply