So I've been playing a card game called Balatro. Out of the 150 Jokers in the game I counted about 15 that are not "Katakana-ed English". I know that Japanese uses a lot of English loan words and sometimes it hard to translate something without losing some meaning, but even for such a simple one like the Egg (which is literally just an egg) they used エッグ anyway instead of 卵 while no other language did that. I've heard that this game also has bad localization in some other languages too, so if you have knowledge about Japanese localization and know about this game, please let me know what you think. Also feel free to talk about localization in other games as well.
by vnxun