This thread is for all the simple questions (what does that mean?) and minor posts that don't need their own thread, as well as for first-time posters who can't create new threads yet. Feel free to share anything on your mind.
The daily thread updates every day at 9am JST, or 0am UTC.
↓ Welcome to r/LearnJapanese! ↓
-
New to Japanese? Read the Starter's Guide and FAQ.
-
New to the subreddit? Read the rules.
-
Read also the pinned comment below for proper question etiquette & answers to common questions!
Please make sure to check the wiki and search for old posts before asking your question, to see if it's already been addressed.
This subreddit is also loosely partnered with this language exchange Discord, which you can likewise join to look for resources, discuss study methods in the #japanese_study
channel, ask questions in #japanese_questions
, or do language exchange(!) and chat with the Japanese people in the server.
Past Threads
You can find past iterations of this thread by using the search function. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.
by AutoModerator
6 comments
hi hi some question please
i noticed a change in pronounciation of the word “samurai.” can i ask why this happens?
https://www.youtube.com/clip/UgkxmBCsUztP77ogYbLH2nQud8AttsIikNYg?si=DSnbO4uSWzSXtvFc
Hello. I tried making some sentences in Japanese, and I was wondering if you could review them and provide some corrections
*First*
**Context: I tried converting a Japanese イラスト into English, and wanted to caution people that my Japanese Ability may not be good enough to make it flawless**
> みんな、こんにちは!今回このイラストに書かれていた言葉を英訳してみます!前回英訳してみて以来、僕の日本語あまり上達しなかったから、一部の単語は間違っている可能性があるのでご了承ください
Attempted Meaning
> *”Hello, everyone! This time I will attempt to tr@nsl@te the words written in this Illustration (e.g. イラスト) into English! Since my Japanese hasn’t improved by very much since last time: Please note that there is a possibility that a few words may be incorrect (I wanted to say: “There may be a few mistakes”, but didn’t know how).*
_______
*Second*
**Context: I wanted to explain to someone who appeared to be a Native Japanese speaker what お姉ちゃん meant in English, since they were uncertain about it**
> お姉ちゃんは英語で”Sister; Big Sister; Older Sister”などになります!
> Older Sisterとは「自分より年上の同生(女性、女の子など)」です。つまり、Older Sisterと「お姉ちゃん」は同じ意味である
Attempted Meaning
> *”お姉ちゃん becomes “Sister; Big Sister; Older Sister” (etc) in English”*
> *”An ‘Older Sister’ is a sibling (Woman; Girl, etc.) who is older than you. In other words: ‘Older Sister’ and ‘お姉ちゃん’ have the same meaning”*
______
Thank You in advance
What does 十点差の九回裏 mean in baseball? bottom of 9th inning with score difference of 10 points? Not sure what 点差 means in English.
Dialogue is about 店長 telling レオン what to do at the restaurant job
店長:お客様がこれを押すとチャイムが鳴って、あそこの番号のランプがつきます
レオン:ああ、そうなんですか。
店長:番号のランプがついたら、すぐにその番号のテーブルに注文を取りに行ってください。お待たせしないようにしてください
1. confused with あそこの番号のランプ in 1st sentence. Is she saying”the lamp number over there”, or can 番号のランプ mean “the numbered lamp”?
2. same question as the first, confused with 番号のテーブル in 3rd sentence. is she saying “go to the table number” or “the numbered table” ?
Can someone teach me sonkeigo and kenjougo? And will question appear in N4 from this segment?
https://preview.redd.it/vvv3ml1yydaf1.png?width=553&format=png&auto=webp&s=494dfc54b804a50bf078fb7dd0d218881cd1328c
Why is か at the end of the sentence, I thought it is mainly used for questions?
They are talking about building a deck so I think he is saying something like “On the other hand, you’ll need to figure out which cards don’t go into your deck” (Literally: conversely, which cards you should not have). But that is clearly a statement not a question so that is why I am confused.
Does か have other meanings as a particle?