スポーツをするのと、みるのとどっちが好きですか
スポーツをする方が見るより楽しいですか
Why are we nominalizing to play (スポーツをする) and to watch (見る) in the first example but not in the second? Aren't they both being used as noun phrases in each example? The structures of both questions are even comparative in nature.
I'd expect the second to read as:
スポーツをするの方が見るのより楽しいですか
For that matter…. why do we say 犬の方が好きです? I'm assuming の is not being used as a nomininalizing tool here, but I don't think it's being used as a possessive tool either?
by HeWhoIsVeryGullible