Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (September 04, 2025)

This thread is for all the simple questions (what does that mean?) and minor posts that don't need their own thread, as well as for first-time posters who can't create new threads yet. Feel free to share anything on your mind.

The daily thread updates every day at 9am JST, or 0am UTC.

↓ Welcome to r/LearnJapanese! ↓

  • New to Japanese? Read the Starter's Guide and FAQ.

  • New to the subreddit? Read the rules.

  • Read also the pinned comment below for proper question etiquette & answers to common questions!

Please make sure to check the wiki and search for old posts before asking your question, to see if it's already been addressed. Don't forget about Google or sites like Stack Exchange either!

This subreddit is also loosely partnered with this language exchange Discord, which you can likewise join to look for resources, discuss study methods in the #japanese_study channel, ask questions in #japanese_questions, or do language exchange(!) and chat with the Japanese people in the server.


Past Threads

You can find past iterations of this thread by using the search function. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

by AutoModerator

2 comments
  1. I see a lot of people talk about doing 10 new words per day with Anki, both people doing it and suggesting new learners do it too. I’m about 3 months in and am currently doing 5 new a day on Anki and only maintaining an average 70% retention on new cards.

    Should I worry less about new card retention and go to 10 cards a day? Is this a trust the process thing?

  2. I have some questions, if I may

    **Question 1**

    When someone gives an explanation for something (例:「どうしよう」と「どうすればいい」(の違いは?/ はどう違いますか)), which response sounds more natural?

    1. 教えてくれてありがとう

    2. 説明してくれてありがとう

    If both of these sound overly stiff: Is there another option that can be used?

    **Question 2**

    I encountered the following in a Manga

    > 最近よくない夢ばっかりだった

    I translated this as: “I’ve been having nothing but bad dreams lately”? Did I get this one right?

    **Question 3**

    Is it possible to abbreviate expressions like “なければならない” into “な”?

    ありがとう!

Comments are closed.