Questions about Olly Richards’ Intermediate Short Stories book

I was reading “Intermediate Short Stories in Japanese” by Olly Richards and came across this sentence:

後を追おう

and realized the pronunciation would be ato o ooo … 5 o moras is a row. Pitch accent may make this understandable when spoken, but is this a natural sentence?

As an aside, I’m really enjoying reading a physical book/graded reader that is at my level and would love any recommendations for other physical graded readers.

Last question – I have heard complaints about Olly’s beginner short stories book seeming to be stories written in a different language and translated to Japanese. It seems the intermediate book is more about Japanese cultural topics (story 1 is about a sushi restaurant in Tokyo and story 2 is about yokai at a lake near Kyoto), but I’m curious if these books would still be considered “unnatural Japanese” or if that has been improved for the intermediate book

by Luminary-Loto