Hi so, continuation from the last dojo kun, /r/LearnJapanese/s/KO4ouK7aCa, this is number 6 of 7.
一、吾々(われわれ)は、智性(ちせい)と体力(たいりょく)とを向上(こうじょう)させ、
事(こと)に臨(のぞ)んで過(あやま)たざること。
1, we (吾々), strive to improve(向上) our intellect (智性) and physical strength (体力), and are able to confront (臨) anything(事) without hesitation(過たざる)
There last bit was a bit hard. 過る literal meaning is error, misleading, or to be wrong. The ざる part is negative, so it means not in error, or not wrong. However the nuance here is different and I think the best translation is without hesitation… Any other interpretations?
by kanjiCompanion