Daily Thread: for simple questions, minor posts & newcomers [contains useful links!] (December 22, 2025)

This thread is for all the simple questions (what does that mean?) and minor posts that don't need their own thread, as well as for first-time posters who can't create new threads yet. Feel free to share anything on your mind.

The daily thread updates every day at 9am JST, or 0am UTC.

↓ Welcome to r/LearnJapanese! ↓

  • New to Japanese? Read the Starter's Guide and FAQ.

  • New to the subreddit? Read the rules.

  • Read also the pinned comment below for proper question etiquette & answers to common questions!

Please make sure to check the wiki and search for old posts before asking your question, to see if it's already been addressed. Don't forget about Google or sites like Stack Exchange either!

This subreddit is also loosely partnered with this language exchange Discord, which you can likewise join to look for resources, discuss study methods in the #japanese_study channel, ask questions in #japanese_questions, or do language exchange(!) and chat with the Japanese people in the server.


Past Threads

You can find past iterations of this thread by using the search function. Consider browsing the previous day or two for unanswered questions.

by AutoModerator

2 comments
  1. When it comes to this sentence (from Bunpo), why is it like this:

    ミンさんはユンさんとアイスランドに行きます。

    Min will go to Iceland with Yun.

    In other words – why is Min first and then followed by the は particle? Shouldn’t it be Min と ユンさん go to? (It’s confusing to see Min then the は particle and Yun と and Iceland together.)

    Edit: I mistranslated the name, now it’s Yun. Also, I forgot と can also be “with” someone.

  2. >A:「エラい人が決めた話では【魔女】はこの国にとって、災厄をもたらす悪らしいんです」
    > A:「わが国の法に基づいた全国検査によって、皆さんはその因子が大きく検出された存在」
    > B:「間違いです。私は悪ではない」
    > A:「はぁ~、あの、頼みます。**悪者を受け入れてください**。みんな(note: implied この牢獄に)平和に楽しくがいいので…」

    context: Salem witch trials inspired setting. Character A is overseeing a bunch of people who have been imprisoned on suspicion of being witches. The twist is that the suspects themselves seem to be unaware that they have the “因子” that causes them to be witches.

    confusing sentence: **悪者を受け入れてください.** From context I basically understand that he’s saying “please accept (that you are) a villian, but I don’t understand how the “(that you are)” part is implicit. Why is it not something like 悪者だと受け入れてください、悪者だということ etc etc etc.

    Is it spoken shorthand that you can just directly use 悪者 as a direct object, or something about the verb 受け入れる that makes this gramatically make sense?

Comments are closed.